Финские преподаватели об образовательной интеграции беженцев и иммигрантов

Опубликовано:

Преподаватели играют ключевую роль в вопросах интеграции детей мигрантов и беженцев в национальную систему образования. Финский профсоюз OAJ, член комитета ETUCE с членством более 120 тыс. преподавателей, составляющих около 95% преподавательского состава страны, недавно опубликовал интересный материал, посвященный вопросам интеграции беженцев и мигрантов в систему образования. Материал носит название "Интеграционный компас" (на финском языке: Kotoutumiskompassi). Мы попросили госпожу Паиви Лухакаинен, специального советника профсоюза OAJ по вопросам образования, разъяснить нам для каких целей предназначено и на какое использование рассчитано данное пособие по образованию.

ETUCE: Какие основные мотивы стоят за этой публикацией?

OAJ: Наш профсоюз желает способствовать продвижению мультикультурализма и терпимости в Финляндии, принятию на себя финским обществом глобальных обязательств и поддержке преподавателей в вопросах мультикультурного образования. Иммигранты начали поступать в Финляндию в крупных масштабах порядка 20-25 лет назад и большинство из них разместилось в крупных городах. Однако лишь после "кризиса беженцев" осенью прошлого года иммиграционная политика превратилась в вопрос государственного масштаба.

Мы приняли решение выдвинуть наши предложения правительству и муниципалитетам о том, как лучше обеспечить интеграцию иммигрантов через образование. Эти предложения касаются всех уровней образования - от обучения в раннем детстве до повышения уровня образования взрослого населения - с сильным упором на обучение финскому и шведскому языкам, являющимся официальными языками Финляндии.

ETUCE: Для кого предназначена публикация OAJ по вопросам интеграции мигрантов и кому она может быть потенциально полезна?

OAJ: Первым адресатом нашей публикации является Финское правительство и другие руководящие органы, Финский национальный совет по образованию, Министерство образования и культуры, местные образовательные структуры и, конечно же, сами преподаватели. Мы выступаем в первую очередь от имени финского преподавательского персонала. Однако, наша публикация, основанная на опыте Финской системы образования и преподавательском опыте, может также с пользой использоваться и в любых других странах.

ETUCE: Каковы основные причины положительной реакции на публикацию финского правительства и СМИ?

OAJ: Осенью прошлого массовый приток беженцев породил много дебатов о том, как лучше их интегрировать в общество. Таким образом, публикация оказалась весьма своевременной. Однако, иммигранты для Финляндии отнюдь не новинка и накоплен хороший педагогический опыт работы с ними в местах их нового проживания. Мы активно входили в контакт с опытными преподавателями, спрашивали их о положительном опыте и о проблемах, которые им приходилось решать. Опыт этих преподавателей был призван стать темой для общественных дебатов и помочь другим преподавателям в работе с новыми иммигрантами. Более того, мы обнаружили много нерешенных проблем, решение которых может поспособствовать улучшению организации преподавания иммигрантам и желаем поделиться нашим опытом с руководящими органами нашей страны.

ETUCE: Каковы основные рекомендации, которые вы предлагаете вниманию преподавателей и правительства в вопросах интеграции иммигрантов и беженцев в национальную систему образования ?

OAJ: В нашей дорожной карте по социальной интеграции содержится 9 основных рубрик, а также несколько инициативных продолжений в рамках каждой из тем. Основные наши предложения заключаются в следующем:

  1. Интеграция взрослых в образовательную систему беженцев должно начинаться немедленно в тот момент, когда они приезжают в Финляндию. Такая интеграция должна включать в себя изучение финского/шведского языков и местной культуры. В настоящее время такое обучение организуется Министерством занятости и экономики, но профсоюз OAJ считает, что оно должно быть отнесено к компетенции Министерства образования и культуры.
  2. Ранее обучение детей имеет огромное значение в смысле развития языковых навыков. OAJ предлагает привлечь больше преподавателей финского/шведского как второго языка для обучения в раннем детстве, причем размеры групп обучения должны быть приспособлены для целей наиболее эффективного обучения и развития языковых навыков среди детей.
  3. Все лица, родной язык которых не является одним из официальных языков Финляндии, должны иметь право на обучение финскому и шведскому в качестве второго языка с самого раннего детства плоть до окончания средней школы.
  4. Обучение иммигрантов на их родном языке должно быть также предоставлено всем иммигрантам с раннего детства до момента окончания средней школы.
  5. Предварительная базовая образовательная помощь должна стать индивидуальным правом каждого ученика вне зависимости от места его проживания на территории Финляндии. В настоящий момент в Финляндии организация такого предварительного базового образования оставлена на усмотрения каждого отдельного муниципалитета, который сам определяет, собирается ли он организовывать такое предварительное образования в своем городе.
  6. Подготовка преподавателей также подлежит усовершенствованию. Преподаватели должны получить начальную подготовку и постоянно повышать свою квалификацию в сфере мультикультурного образования. Кроме того, Финская образовательная система нуждается в дополнительных квалифицированных кадрах из иммигрантской среды.
  7. Система выявления и признания любого предшествующего образования иммигрантов должна быть более гибкой.

ETUCE: Какой совет можно дать другим профсоюзам преподавателей/учителям, а также правительствам в вопросе оказания поддержки детям иммигрантов и беженцев?

OAJ: Важным аспектом является повышение образованности самих учителей. Преподаватели должны обладать надлежащими умениями для обучения школьников и студентов из других культур. Необходимо инвестировать в обучение национальному языку в качестве второго языка. Упор на изучение языка и образование - это лучшая интеграционная политика.

К сожалению в настоящий момент наши материалы опубликованы лишь на финском языке, но мы переводим их на английский язык и перевод скоро будет выложен на сайте OAJ по следующему адресу: http://www.oaj.fi/cs/oaj/Kotoutumiskompassi&contentID=1408912664444

Для получения дальнейшей информации обращайтесь по эл. почте OAJ: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.